“丹斯。”我低语着。
。尽前面要走的路没多远,可对这个宿主来说还是非常困难,一半的距离他都觉得太远。我去找镜,知那也没什么用。上了年纪除了让变得衰弱,意志也随之衰弱。没有镜,没有拐杖,没有任何辅助。无论上苍给了我什么样的负累,都要自己去承受,独自一人去面对。
戈尔德这个名字,让我想起昨晚他那些不着边际的警告,还有他胳膊上的那些伤。“别从车里来。”他说。这是说我要离开这里吗?或者说要去旅行吗?我已经知没法到镇上去,所以那似乎是不可能的。
床柜上放了三摞书,书里密密麻麻地写满了法律条文。邀请我来参加舞会的请柬被用作书签,请柬抬是德华·丹斯和丽贝卡·丹斯夫妇,单是这名字就让我崩溃。我记得丽贝卡的脸庞、她的气味,还有在她边的觉。我的手指挲着脖颈上的盒式吊坠,那里面装的就是她的画像。丹斯的悲伤是平静的痛楚,是细的心伤。这是他给自己留的奢侈记忆,是他唯一的寄托。
即使这么简单的要求,也让我恼火。什么样的年轻人不想去打猎?什么样的年轻人会在世界的边缘爬行、匍匐、蹑手蹑脚?他不应该站在世界之巅将一切踩在脚吗?我本想要拒绝他,想让他为自己的冒失吃苦,但还是克制住了。不在一起相,我们会更快乐。
“德华,这是你的房间吗?”陌生人问。
“哦,我醒来就在这里。”我谨慎地说。
“赶说。”我声气地说,他的沉默寡言让我焦躁不安。
“丹斯,我没停来和他喝酒。”他轻描淡写地说,“我打量了一他,让他明白我肯定会留意他的。”他环视四周,“我有没有在这里落一瓶酒?我需要喝什么,压一这讨厌的疼。”
“你昨晚在哪里睡的?”
对这样一个无趣的人而言,这实在是个特别的名字。
“他找我们去吗?”我问。
无论如何,我有生自己的气。
又有人敲门,又是一张新面孔。原来是克利福德·赫林顿中校,晚餐时坐在雷文古旁边的那个乏味的前海军军官。
“戈尔德说了些什么?”我问他,“你知他去哪儿了吗?或者你知他有什么计划吗?”
幸好没喝烈酒,他现在后背直,一副很权威的样。
单提到哈德卡斯尔勋爵的名字,我和丹斯就够恼火的,在这一上我们俩很像。这位宿主来布莱克希思不过是尽义务,短短住上几晚,了结与这家人的生意罢了。我反倒是急于问问这位勋爵大人,女主人怎么总是不见踪影。我本人很想去见面,丹斯却十分不安,像是砂纸磨在肤上一样抵。
这话抛在我跟前,像两只死兔扔到饿狼面前。
“萨克利夫,门房那里肯定有存货。”赫林顿毫不掩饰他的不耐烦,“而且,你知哈德卡斯尔那个人,最近他可是很严肃,我们和他在一起时最好别醉醺醺的。”
“光房。”他说着,挠了挠腋,“赫林顿和我打赌,说我一刻钟之喝不完一瓶波特酒。昨晚后面的事我就记不得了,今天早上那个浑戈尔德把我叫醒,他在那里胡言语、吵吵嚷嚷,就像个疯。”
他抓发的手停了来,迷惑不解地望着我。
我拂去悲伤,用手指敲击着请柬。
心急的海军
“你们俩,快来,”他说着,看看表,“老哈德卡斯尔在等我们。”
“啊,我记不得他们把我架到哪里去了。”
我能到儿在揣我的心,观察我的表,像是在据云层观测是否有暴风雨。
“我需要随带苏格兰威士忌。”我的同伴说。
“好吧。”我摆摆手,让他退。
本章尚未读完,请击一页继续阅读---->>>
“不知,到那里后,我想他会告诉我们的。”他轻快地说。
“今天午的打猎,我不想去了。”他说。
我还没来得及回答,他就开始翻屉,还没关上屉,就又去衣柜里翻找。他拍完里面衣服的袋,就转过来环视房间,仿佛听到了树丛里的狮吼。
“父亲,谢谢您。”他急忙退,生怕我改了主意。他走后,我的呼更加顺畅了,也不再握双拳。愤怒不再箍住我的,我便能自在地研究一这个房间,了解了解这位宿主。
敲门声打破了平静,门把手转动,几秒钟后门开了。一个大的家伙蹒跚地走来,他抓了抓上的银白发,屑落得四都是。他红的睛里布满血丝,胡须全白,上是件皱皱的蓝西装。他不过是为了舒服而不拘小节,要不是考虑到这一,他的样还真有些吓人呢。
本章未完,点击下一页继续阅读